Nam tôn, nữ tỉ
Direct English translation
Men are honored, women are despised.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm phong kiến coi nam giới là cao quý, đáng trọng còn nữ giới là thấp kém, bị xem nhẹ. Thường dùng để phê phán tư tưởng trọng nam khinh nữ.
English explanation
Refers to the feudal belief that men are worthy of respect while women are looked down on. It is commonly used to criticize sexist attitudes that value men over women.